全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
手机远见搜索 |设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
发文数量
被引数量
学者研究热点:
    引用
    筛选:
    文献类型 文献类型
    学科分类 学科分类
    发表年度 发表年度
    基金 基金
    研究层次 研究层次
    排序:
    显示:
    CNKI为你找到相关结果

    法律翻译的特殊原则  CNKI文献

    法律语言翻译研究是翻译学研究的一个分支学科,是对翻译学体系的重要补充。法律翻译在遵守翻译普遍原则的同时,也有属于自身专业特点的特殊原则。法律翻译的特殊原则主要体现在专业性、严谨性、准确性和等效性四个方面...

    熊德米 熊姝丹 《西南政法大学学报》 2011年02期 期刊

    关键词: 法律语言 / 法律翻译 / 法律翻译特殊原则

    下载(3000)| 被引(82)

    奈达翻译理论评述  CNKI文献

    我国翻译界长期以来信奉和遵循“信、达、雅”。改革开放引进了国外翻译理论界不少翻译理论和标准 ,其中最为国人称道的就是当代声名显赫的美国翻译理论之父尤金·奈达所提出的“动态对等”、“功能对等”、“翻译...

    熊德米 《重庆大学学报(社会科学版)》 2001年04期 期刊

    关键词: 信、达、雅 / 动态对等 / 功能对等 / 翻译信息论

    下载(8065)| 被引(166)

    模糊性法律语言翻译的特殊要求  CNKI文献

    法律语言的模糊性主要表现在法律术语的不确定性。不同法系的模糊性法律语言之间的互译具有特殊性,即译语的精确性,适格性和专业性。法律语言翻译者要认定某一法律术语或概念在异域法律语言中的对应层面,采用不同的翻...

    熊德米 《外语学刊》 2008年06期 期刊

    关键词: 模糊性法律语言 / 翻译 / 精确性 / 适格性

    下载(996)| 被引(27)

    晚清法律翻译的“普罗米修斯”及特殊贡献  CNKI文献

    近代大规模法律翻译推动了国内法律观念的不断开放,促进了封建法制的不断改良,加快了法学研究的国际化进程,由此也丰富和发展了法学汉语。正是晚近时代普罗米修斯般法律翻译者们开拓性翻译活动的有力支持下,最终实现了...

    熊德米 《外语教学》 2010年05期 期刊

    关键词: 法律翻译 / 传教士译者 / 本土译者 / 法学汉语语汇

    下载(610)| 被引(16)

    《大清律例》法律术语特征探析  CNKI文献

    法律其实就是语言的法律。法律语言的法律词汇系统主要由法律专门术语和法律专业词语有机组合而成。法律专门术语是生成法律文本语言整体系统的核心要件。《大清律例》数以千计的法律术语,展现的是清代法律语言文化的...

    熊德米 《西南政法大学学报》 2016年04期 期刊

    关键词: 《大清律例》 / 法律语言 / 古代法律术语 / 法律术语特征

    下载(329)| 被引(6)

    诗无达诂 译尽其能——评毛泽东词《沁园春·长沙》五种英...  CNKI文献

    中国是诗词的国度,诗、词、歌、赋代代相传,诗人辈出,世代相袭。中国历代政治家几乎都能诗会文。当代伟人毛泽东的诗词风格古雅,题材广泛,内容丰富隽永,常为国人及国际友人传诵引用。毛泽东诗词早在20世纪60年代初就被...

    熊德米 《西南政法大学学报》 2005年05期 期刊

    关键词: 毛泽东诗词 / 汉英对比研究 / 诗词翻译 / “三美”

    下载(822)| 被引(20)

    古代法律典籍文化异语传通比较  CNKI文献

    古代法律文化典籍的对外译介与传播,是宣示中国文化自信和扩大中国古代典籍文化域外影响的重要举措。考察分析古代法律汉籍不同英文译本的异域传通效果可以发现,大量反映中国古代法律特色的古代法律文本,因其文字佶屈...

    熊德米 《西南政法大学学报》 2018年05期 期刊

    关键词: 古代法律典籍 / 法律文化传通 / 典籍翻译 / 翻译批评

    下载(232)| 被引(2)

    语篇分析在司法语境中的应用  CNKI文献

    法律语篇分析是从法学语言的视角研究与法学有关的种种语言现象,并运用语篇学的研究方法分析法学语言,包括立法语言、司法语言、法律科学语言、法学翻译以及法学古文等一切有关法律规则和法学研究的口语和书面语。司法...

    熊德米 《西南政法大学学报》 2009年05期 期刊

    关键词: 法学语篇分析 / 司法语境 / 庭审 / 刑事与民事案件

    下载(423)| 被引(6)

    英文法律语言中显性重复及其汉译对策  CNKI文献

    在以严谨、精确、清晰为特点的英文法律语言中,重复这种修辞方法的使用频率远高于其他文本体裁,这成为法律英语语体的一项重要特征。在英文法律语言的表达中,显性重复能起到衔接前后文、强调语义的效果。在立法活动中...

    熊德米 宋莹 《重庆理工大学学报(社会科学)》 2012年01期 期刊

    关键词: 英文法律语言 / 显性重复 / 翻译对策

    下载(311)| 被引(5)

    司法话语分析——核定语言、彰显正义  CNKI文献

    司法话语分析是法律语言研究的重要分支,其理论源于话语语言学。它在传统法律语言词句研究的基础上,从宏观法学语言的视角,剖析与民事和刑事案件有关的语言现象。它采取种种措施,识别和鉴定警察、公私公诉人、法官、语...

    熊德米 《外国语文》 2010年01期 期刊

    关键词: 司法语言 / 司法话语分析 / 司法语音鉴定 / 模糊语言的司法分析

    下载(497)| 被引(5)

    有关《论语》的五种英语译文比较研究  CNKI文献

    中国的翻译事业从夏朝到现代,经历了四千多年的历史;中国对外翻译始于公元505年;明清时代进入翻译繁荣时期;当今世界的中国翻译事业空前繁荣,为推进世界文明的发展做出了不可磨灭的贡献。中国古典名著《论语》乃古代思...

    熊德米 《西南政法大学学报》 2002年02期 期刊

    关键词: 翻译 / 孔子 / 《论语》 / 英语译本

    下载(464)| 被引(13)

    法学古文英译的原则问题  CNKI文献

    中国的法学古文化是世界法学文化水乳交融的一部分。完整、准确地将我国法学古文化向国外文化译介是语言学者和法律学者责无旁贷的工作。目前所出版的汉英翻译文献 ,其质量令人堪忧。本文提目前正式出版的部分古代法学...

    熊德米 陈常青 《现代法学》 2000年05期 期刊

    关键词: 法学古文 / 翻译 / 翻译原则

    下载(230)| 被引(17)

    语言和法律﹑法律和语言——法律语言  CNKI文献

    语言与法律可能同时出现。在没有文字的时代,法律靠语言进行约定和传授。文字诞生之后,它又是表述法律的工具。目前,法律语言学forensic linguistics已经成为语言应用学的一个分支,也是法律与英语的杂交学科。国内许多...

    容轶愚 熊德米 《法制博览》 2017年05期 期刊

    关键词: 语言 / 法律 / 法学 / 法律语言

    下载(213)| 被引(1)

    近代法律翻译:新旧法制转型的催化剂  CNKI文献

    任何成熟的法系都离不开法律翻译的贡献,世界独秀的中华法系发展到清代,尤其是晚清较为完备的法律体系更是得益于大量译介西方各国法律文本和法学著作。近代法学翻译意识的形成及其基本线索:最初了解国际公法的应急性...

    熊德米 《英语研究》 2011年02期 期刊

    关键词: 近代法律翻译 / 传教士的法律翻译 / 本土译者 / 近现代法学

    下载(282)| 被引(4)

    影视作品中的法庭语言翻译研究  CNKI文献

    关于翻译的标准问题,中西方学者历来有所论述,从古至今,中外翻译界提出过众多的翻译标准,使翻译标准呈现出多元化的特征。三部中外影视作品《审死官》﹑《九品芝麻官》﹑《威尼斯商人》都涉及到众多的法庭语言,具有代...

    容轶愚 熊德米 《电影文学》 2008年02期 期刊

    关键词: 法律翻译 / 影视翻译 / 翻译原则

    下载(382)| 被引(4)

    从语用角度看语篇连贯  CNKI文献

    语篇指任何不完全受句子语法约束的在一定语境下表示完整语义的自然语言 ;语篇连贯是语篇的重要构件 ,是语篇语言学研究的重要课题。本文拟从连贯语用解释、语用推理与逻辑推理、言语行为理论与连贯、合作原则等方面论...

    熊德米 《重庆大学学报(社会科学版)》 2002年04期 期刊

    关键词: 语篇连贯 / 言语行为理论 / 合作原则 / 语篇语言学

    下载(323)| 被引(6)

    评贝卡里亚的刑法思想——读《论犯罪与刑罚》  CNKI文献

    《论犯罪与刑罚》是18世纪意大利著名刑法学家切萨雷·贝卡里亚的代表作。笔者认为,对贝卡里亚的刑法理论建构产生巨大影响的莫过于古典自然法学派的自然法和社会契约论思想,正是在此理论基础上,贝卡里亚总结出了...

    李露 熊德米 《重庆大学学报(社会科学版)》 2003年02期 期刊

    关键词: 启蒙思想 / 罪刑法定 / 罪刑均衡 / 刑罚人道化

    下载(1489)| 被引(0)

    法制文学在中国的发展及影响——从《狄仁杰》系列剧热播谈...  CNKI文献

    随着中国民主法制进程的加快,人民大众逐渐喜爱并接受一种大众的、通俗的、民族的文学形式——法制文学。《狄仁杰》系列剧在中国的热播反映法制文学在中国的发展逐步趋于多元化、大众化?生活化。我们在大力建设具有中...

    熊德米 《电影文学》 2009年24期 期刊

    关键词: 《狄仁杰》 / 公案小说 / 侦探小说 / 法制文学

    下载(231)| 被引(1)

    胡适诗歌翻译与创作的多元互动研究  CNKI文献

    以胡适为研究个案,追溯他的诗歌历程,在分析社会文化系统与诗歌系统多元互动的基础上,进一步探索其前后相继两个时期内的诗歌翻译与创作的相互影响情况。社会文化系统会影响文学系统,进而影响诗歌系统,诗歌创作与诗歌...

    刘玲慧 熊德米 《桂林师范高等专科学校学报》 2014年02期 期刊

    关键词: 胡适 / 诗歌翻译 / 诗歌创作 / 多元互动

    下载(111)| 被引(0)

    女性主义关照下的法律古文翻译——以《吕刑》英译本为例  CNKI文献

    女性主义翻译理论从性别的角度对译者的主体性进行了阐释,认可和鼓励译者在意义产生过程中积极发挥主体作用,肯定译文的独立地位。本文以法律古文《吕刑》为例,分析女性主义翻译观常见的三大翻译策略,即增补、劫持和添...

    熊德米 罗丹 《英语研究》 2010年02期 期刊

    关键词: 女性主义 / 翻译理论 / 法律古文

    下载(130)| 被引(1)

    学术研究指数分析(近十年)详情>>

    • 发文趋势

    获得支持基金

      同机构合作作者

      其他机构合作作者

      主要合作者关系图

      时间的形状