作者单位

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
手机远见搜索 |设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

翻译标准多,何以断是非  CNKI文献

翻译不是创作而是复制作为复制的翻译中有变也有不变表层局部的变是迫不得已而为之普遍的深层不变与大部分的表层不变是译者追求的目标翻译标准的任何表述法都要反映这个目标还要没有任何反例按照这两个要求只有一元标...

彭长江 《外国语(上海外国语大学学报)》 2000年05期 期刊

关键词: 翻译 / 标准 / 评价

下载(1728)| 被引(99)

思想政治理论课在大学生政治社会化过程中的作用  CNKI文献

大学生政治社会化是国家社会政治稳定、政治发展、大学生在政治上成为合格公民的需要,也是高校教育工作题中应有之义。思想政治理论课作为高等教育的重要组成部分,有利于大学生实现政治知识、政治观念、政治情感和政治...

向发意 张晓琳 《湖南省社会主义学院学报》 2007年02期 期刊

关键词: 思想政治理论课 / 大学生 / 政治 / 社会化

下载(343)| 被引(10)

从不可靠叙述策略探究威廉·威尔逊的身份之谜  CNKI文献

"不可靠叙述"是叙事学中的一个重要理论,本文以19世纪美国作家艾伦·坡的一篇短篇小说《威廉·威尔逊》为文本,用现代叙事学中对不可靠叙述的相关论述为理论依据来探究文本中反复出现的"威廉&...

郑莹莹 《大众文艺》 2019年14期 期刊

关键词: 叙事 / 不可靠叙述 / 爱伦坡 / 威廉·威尔逊

下载(66)| 被引(0)

三个平面看译文——评《傲慢与偏见》的两个译本  CNKI文献

从语义分析的准确性、篇章结构的连贯性和风格移植的贴切性三个方面,比较两个译本,再现原文的得失成败。由此说明,在翻译中来自语义、句法和语用三个平面的全面移植才能使译本最大限度地接近和重现原文。

徐建龙 李志英 《伊犁教育学院学报》 2002年03期 期刊

关键词: 语义 / 句法 / 语用 / 再现

下载(590)| 被引(4)

试论翻译学  CNKI文献

本人在《中国翻译》1987年第3期发表的《必须建立翻译学》一文中,对建立翻译学的意义及翻译学的性质等问题作了初步探讨。然而,翻译学是一门复杂的科学,远非三言两语说得清楚。即使是对于翻译学这门科学要不要建立这个...

谭载喜 《外国语(上海外国语学院学报)》 1988年03期 期刊

关键词: 翻译学 / 翻译实践 / 翻译理论 / 学科性质

下载(1031)| 被引(107)

探索市场需求机制下的俄语本科翻译教学改革模式  CNKI文献

市场经济决定了学生发展方向,市场多元化需求要求翻译教学多样化。传统的俄语翻译教学模式已经滞后于社会的需求,要使学生在残酷的市场竞争中具有竞争力,必须以市场为导向,构建新型俄语专业翻译教学模式。根据目前俄语...

李政文 《当代教育理论与实践》 2009年06期 期刊

关键词: 市场需求 / 俄语本科 / 翻译教学

下载(144)| 被引(1)

汉英成语的对应及其中的文化现象  CNKI文献

汉英成语在对应上存在多层次的特点 ,如完全对应、基本对应、部分对应、完全不对应。而多层次的对应源于汉英文化的异同 ,即文化的共性和差异性

王莉 《湖南教育学院学报》 2000年04期 期刊

关键词: 对应层次 / 成语 / 目标语 / 意象

下载(242)| 被引(2)

英语语义的分形研究  CNKI文献

认知语言学认为语言本质上是象征性的,语法的基本单位是语言形式和意义之间的配对结合。分形理论是探索客观世界的新理论,也就是整体与部分的自相似性,可以通过认识部分从而认识整体。把分形理论运用于认知语言学去对...

刘璐 《海外英语》 2017年16期 期刊

关键词: 分形理论 / 认知语言学 / 英语语义

下载(31)| 被引(0)

海面冰山:伍尔夫小说形式景观  CNKI文献

对伍尔夫小说偏重于形式的理解导致了对其内容决定性意义的忽略。其小说形式创新是以内容的规定性为基础的:第一,时代的变迁,即人的观念的重建、社会价值观念道德风范的调整和文学思潮的流变。第二,不具有外部冲突...

程倩 《湖南师范大学社会科学学报》 1995年03期 期刊

关键词: 形式创新 / 内容规定性 / 最佳方式

下载(171)| 被引(1)

试论than/as比较分句的结构特征  CNKI文献

人们在运用 than/as比较分句时 ,由于对其复杂的结构特征缺乏完整的认识 ,更由于对形成这些特征的原因缺乏深入的了解 ,因此 ,在实践中常犯这样或那样的错误。文章试图用简明的语言概括出 than/as比较分句中 ,就同一比...

蔡红霞 《孝感学院学报》 2001年01期 期刊

关键词: than/as比较分句 / 结构特征 / 同一比较属性

下载(93)| 被引(1)

论译诗(下)——《中国古诗汉英比译五十三首》序  CNKI文献

论译诗(下)——《中国古诗汉英比译五十三首》序刘重德那么,格律派和自由派目前的情况又如何呢?就杜诗英译而论,周维新、周燕评论说:“虽然是百花齐放,因人而异,但归纳起来,不外两个典型流派。其一是:无拘无...

刘重德 《现代外语》 1996年03期 期刊

关键词: 译诗 / 英译 / 周维新 / 格律诗

下载(356)| 被引(2)

翻译中必须考虑到文化因素  CNKI文献

文化是人类一切社会共享的产物,是一个民族的全部活动方式。文化对翻译的影响历来就受到众多学者的重视和强调。对文化的深刻理解和运用亦值得我们去思考和深究。本文通过列举一些翻译实例,对其中未考虑到文化因素而造...

李蕾 《金田》 2014年04期 期刊

关键词: 翻译 / 文化因素 / 社会准则 / 价值观

下载(19)| 被引(0)

英语词语的修辞重复  CNKI文献

词语重复可以作为一种修辞手段,以取得强调、幽默、讽刺、音乐美等效果。一、词语重复用于表达激情:当人们感情激动时,往往不由自主地连续喊出发自内心的话语,如在Hemingway的短篇故事“形如白象之山”("Hills L...

张文庭 《外国语(上海外国语学院学报)》 1986年04期 期刊

关键词: 首语重复 / 句子 / 双关语 / 词语重复

下载(222)| 被引(12)

英语否定的理解和翻译误区  CNKI文献

英语和汉语都有否定句,但由于思维方式和表达习惯不同,两者的否定形式有很大的差别,成了理解和翻译的误区,值得引起注意。本文撷取一些容易误解的英语否定结构,从翻译理解的角度,说明词句的表层形式与表达语意之...

曾克明 《湖南师范大学社会科学学报》 1995年06期 期刊

关键词: 否定 / 理解 / 翻译

下载(108)| 被引(0)

论译诗(上)——《中国古诗汉英比译五十三首》序  CNKI文献

有幸拜读了刘文彬同志编辑的《中国古诗汉英比译五十三首》,感到十分高兴。他真不愧是一位有心人,经过日积月累,竟为译诗爱好者和研究者保存了如此丰富的宝贵资料。五十三首古诗280种译文的编辑出版,实为译诗界一大贡...

刘重德 《现代外语》 1996年02期 期刊

关键词: 译诗 / 读者 / 古诗 / 译者

下载(481)| 被引(18)

谈谈俄语比喻中形象的汉译问题  CNKI文献

比喻是一种重要的修辞手段。可以说,世界上任何一种语言,无论在口语或在书面语中,无不广泛地使用这一修辞手段。一个成功的比喻,犹如妙笔生花、画龙点睛,能收到意想不到的效果。(革命是历史的火车头。)是革命导师马克...

刘驾超 《福建外语》 1989年Z1期 期刊

关键词: 比喻形象 / 译文读者 / 汉译

下载(45)| 被引(0)

漫谈俄语的双关语  CNKI文献

无论在俄语或者在汉语中,我们往往碰到这样的语言现象:一句话或者一个词语,同时关涉到两种事物,表面上说的是甲,实际上指的是乙,言在此而意在彼,以此增强语言的表现力,使语言含蓄、诙谐,造成戏剧性效果。例如:(她的创...

尹曙初 《现代外语》 1994年04期 期刊

关键词: 双关语 / 谐音双关

下载(230)| 被引(14)

再论翻译单位  CNKI文献

翻译单位的问题是翻译理论研究中的一个比较复杂的问题。国内外翻译家和翻译理论家从不同的理论出发,提出了不同的划分翻译单位的方法。本文试图以巴尔胡达罗夫对翻译理论进行形式切分的理论和拉多对翻译单位进行逻辑...

伍小君 《长沙电力学院学报(社会科学版)》 2003年01期 期刊

关键词: 翻译单位 / 横向单位 / 纵向单位 / 超句体

下载(200)| 被引(2)

音译的缘起  CNKI文献

我国的音译传统源于佛经翻译,而佛经翻译之所以凡遇名字与术语皆取音译,乃佛教产生与传播的固有特点使然。本文试图从佛教的产生与传播、书写佛经的形成以及佛经汉译等方而去考究我国音译传统的形成。

刘超先 《外语教学与研究》 1993年04期 期刊

关键词: 音译 / 缘起

下载(403)| 被引(16)

一种新的电教实体  CNKI文献

众所周知,电化教学是一种教学活动,教师要利用电教设备调动学生的听觉、视觉等感官的积极性,使学生由被动的接受者,变为主动的学习者,达到提高教学质量,完成教学任务的目的。在电化教学中。起主导作用的是教师,是人的...

莫兴奇 《外语电化教学》 1986年04期 期刊

关键词: 电教人员 / 电化教学 / 教学法 / 外籍教师

下载(15)| 被引(0)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势

热门学者(按发文篇数排行)

相关机构

民国大师细说中国史