作  者

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
手机远见搜索 |设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

可译性及零翻译  CNKI文献

语言之间的共同点远远超过不同点,所以语际翻译是可能的。语言之间存在的可译性成为翻译的理论基础。但是,这并不排除语言之间存在的差异。本文从汉英对比出发,分析了给翻译造成困难的四个方面差异。为了适应翻译实...

邱懋如 《中国翻译》 2001年01期 期刊

关键词: 可译性 / 零翻译 / 音译 / 移译

下载(4767)| 被引(542)

文化及其翻译  CNKI文献

本文作者强调,对于一个合格的翻译工作者来说,掌握两种语言虽然重要,熟悉两种文化也同样重要。由于语言之间,不同表达方式之间存在诸多文化差异,翻译中建立文化对等的方法也有所不同。笔者认为,译者可以从下面七...

邱懋如 《外国语(上海外国语大学学报)》 1998年02期 期刊

关键词: 翻译 / 语言 / 文化

下载(1878)| 被引(200)

翻译的过程——尤金·奈达的翻译理论简介  CNKI文献

尤金·奈达(Eugene A.Nida)是当代著名的语言学家和翻译理论家,长期来担任美国圣经协会翻译部的执行秘书,并曾任美国语言学会会长。奈达发表过许多关于翻译,翻译与语言学之关系的论著,比较著名的有:《翻译科学探索...

邱懋如 《外国语(上海外国语学院学报)》 1984年02期 期刊

关键词: 原作语言 / 译作语言 / 翻译

下载(2036)| 被引(35)

Equivalence vs. Translation Equivalence as Translation...  CNKI文献

1. Introductory Remarks There has been a good deal of work devotedto the investigation of equivalence in translation.Some regard it as translation theory or as a mostimportant component part of trans...

邱懋如 《外国语(上海外国语学院学报)》 1989年04期 期刊

关键词: Translation / Equivalence / as / Translation

下载(966)| 被引(16)

Equivalence vs. Translation Equivalence as Translation...  CNKI文献

2.3.2 Grammatical Equivalence When we discuss grammatical equivalence, werestrict the term 'grammar' to that part of the an-alysis of language which is handled under the head-ings of syntax. ...

邱懋如 《外国语(上海外国语学院学报)》 1989年05期 期刊

关键词: Equivalence / vs / Translation / Equivalence

下载(233)| 被引(3)

Equivalence vs. Translation Equivalence as Translation...  CNKI文献

Please look at and compare the following foursentences: 1) She is a dancer. 2) She is not a dancer. 3) She is no dancer. 4) She is a very good dancer. The first sentence usually suggests that 'sh...

邱懋如 《外国语(上海外国语学院学报)》 1989年06期 期刊

关键词: Equivalence / vs / Translation / Equivalence

下载(276)| 被引(2)

翻译:认识上的误区及对等中的取舍  CNKI文献

八十年代初,当苏珊·巴斯内特 (Susan Bassnett)的专著《翻译学》 (Translation Studies) 问世时,许多人不承认翻译学是一门学科,仅仅把翻译研究列为比较文学的一个分支。笔者八十年代在英国进修时,各大学图书馆中...

邱懋如 《中国翻译》 1993年03期 期刊

关键词: 翻译 / 译者 / 学科 / 文学

下载(168)| 被引(2)

英译汉词义选择问题浅谈  CNKI文献

在翻译中,最大量的工作是从译入语言中选择恰当的词汇来表达原文中的词义。由于语言中往往是一词多义,而这个词的每一种含义在另一种语言中又并非只有一个对应的词。这样,选词问题就显得更复杂了。翻译时,首先得根据上...

邱懋如 《中国翻译》 1983年04期 期刊

关键词: 英译汉 / 原文 / 汉语习惯 / 译文

下载(153)| 被引(1)

不作“比”字译的than  CNKI文献

Than在英语中一般用在形容词和副词的比较级之后,同汉语的比较结构相似,通常都可译为"比",这一点中国学生不难掌握。难的是当than不作"比"字解的时候,如何理解和翻译。本文对than在rather than, ...

邱懋如 《中国翻译》 1985年09期 期刊

关键词: than / more / 名词 / 名物字

下载(106)| 被引(1)

英国的新闻教育  CNKI文献

应英国文化委员会的邀请,我们由教育部委派的国际新闻及国际文化专业考察团一行五人在去年三月份对英国进行了为期两周的访问。英国文化委员会根据我们事先提出的要求,对此行作了妥善的安排,让我们在短短两周内参观了...

邱懋如 《外国语(上海外国语学院学报)》 1986年01期 期刊

关键词: 加的夫 / 城市大学 / 基金会 / 汤姆森

下载(88)| 被引(3)

英法翻译方法和技巧初探——读《航空港》法译本  CNKI文献

当今正处于信息倍增的“知识爆炸”时代,翻译在信息交流中担当了不可或缺的重任。为了在尽可能短的时间内培养出合格的翻译工作者,我们在进行翻译教学的同时,还得归纳一些有指导意义的翻译方法和技巧。翻译方法和技巧...

邱懋如 《外国语(上海外国语学院学报)》 1985年06期 期刊

关键词: 译本 / 姑娘 / 英语原文 / 翻译方法

下载(140)| 被引(0)

英译汉常见错误例析——读《新概念英语》第四册中译本  CNKI文献

《新概念英语》(NewConcept Eng-lish)在我国流传很广,社会上各种英语学习班和相当一部分高校的英语专业二、三年级都将该书作为教材。1982年,上海科技文献出版社和上海外语教育出版社分别出版了这套教材的中译本和英...

邱懋如 《中国翻译》 1984年03期 期刊

关键词: 《新概念英语》 / 常见错误 / 英译汉 / 中译本

下载(109)| 被引(1)

英语中某些结构词的省略  CNKI文献

英语作为世界上最广泛使用的语言之一,正在变得越来越简洁。表现在词汇中的如用短词代替长词:bike(bicycle),TV or telly(television),pub(public house),pram(peram-bulator)。其他如省略主语、谓语或谓语一部分的省...

邱懋如 《外国语》 1978年03期 期刊

关键词: 结构词 / 不定式 / 美国英语 / 美语

下载(89)| 被引(0)

英语词语的分隔现象  CNKI文献

英语词语中的分隔现象是比较常见的,特别在书面语中,这是作者为了语句结构的平衡,避免头重脚轻,或者出于语义严密的需要,防止误解,而广泛运用的一种修辞手段。对于这种分隔现象,如果不从结构上或语义上弄清楚,往往会造...

邱懋如 《外国语(上海外国语学院学报)》 1983年01期 期刊

关键词: 介词短语 / 英语 / 定语从句 / 状语

下载(101)| 被引(1)

评《女掌柜》的某些误译  CNKI文献

翻译者能否忠实传达原著的信息,不仅是对原著作者负责的问题,而且是对广大译文读者负责的问题。下面就以一九八二年出版的《曼斯菲尔德短篇小说集》为例,其中有一篇《女掌柜》(The Woman at the Store),是新西兰名作家...

邱懋如 《外国语(上海外国语学院学报)》 1987年02期 期刊

关键词: 女掌柜 / 译者 / 译文读者

下载(80)| 被引(0)

该用什么英语时态?  CNKI文献

这里仅扼要地谈三个具体问题。Ⅰ.在if引起的条件从句中能不能用will的问题一般说来,在if引起的条件从句中,用现在时态代替将来时态表示将来;例如: If you ask him, he will help you. If you demand his presence, w...

邱懋如 《外国语(上海外国语学院学报)》 1979年03期 期刊

关键词: 条件从句 / will / Reader / 句子

下载(94)| 被引(0)

翻译学习的新视点  CNKI文献

据统计,全国目前有一百万人从事翻译工作,至于非专业的翻译人员更是不计其数。本刊读者多多少少也做过一些翻译,当然主要是作为学习英语的辅导手段,用于检验对英语的理解(英译汉)和使用英语表达的能力(汉译英)。英语自...

邱懋如 《英语自学》 2000年02期 期刊

关键词: 翻译方法 / 直译方法 / 新视点

下载(57)| 被引(1)

翻译课的性质、作用和授课方式  CNKI文献

一随着科学技术日新月异的发展,国际间交往越来越频繁,翻译的重要性也越来越明显。语言学家认为翻译是与比较语言学、社会语言学、社会语义学、符号学、逻辑学、哲学都有密切关系的一门学科。比较语言学研究两种或多种...

邱懋如 《外语界》 1986年01期 期刊

关键词: 翻译课 / 作文 / 课程设置 / 参考译文

下载(40)| 被引(0)

贯彻教学大纲 提高教学质量  CNKI文献

上海外国语学院英语系目前设有语言文学和国际新闻两个专业。语言文学专业学制四年,国际新闻专业学制五年。从1989年起,我系还招收三年制专科生;专科生政治表现好、学习成绩好,可在第二学年结束后提出申请转入本科学习...

邱懋如 《外语界》 1991年02期 期刊

关键词: 教学大纲 / 提高教学质量

下载(13)| 被引(0)

编者的话  CNKI文献

张健在本期发表的英语报刊导读文章中指出了一个很值得英语自学者注意的问题——增加背景知识。这里涉及到语言和文化之间的密切关系。使用不同语言的国家有不同的社会习俗和文化,即使同样使用英

邱懋如 《英语自学》 1996年04期 期刊

关键词: 社会习俗

下载(11)| 被引(0)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势

热门学者(按发文篇数排行)

相关机构

民国的腔调