作  者

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
手机远见搜索 |设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

互文性与商务广告翻译  CNKI文献

一个不可否认的事实是,商务广告已经在日常生活中变得不可或缺。近年来,对商务广告翻译的研究也呈现出蓬勃发展之势。然而,在众多的研究领域中,商务广告翻译的互文性研究或互文性的商务广告翻译研究依然是一个十分薄弱...

罗选民 于洋欢 《外语教学》 2014年03期 期刊

关键词: 翻译 / 商务广告 / 互文性

下载(4586)| 被引(41)

衍译:诗歌翻译的涅槃  CNKI文献

本文提出诗歌难译,非不可译,而最好的方法莫过于"衍译"。本论文从东西方的角度阐述了"衍译"的由来,界定了"衍译"的性质,根据诗歌翻译具有的种种不确定性,提出诗歌翻译的最佳途径是衍译...

罗选民 《外语教学理论与实践》 2012年02期 期刊

关键词: 衍译 / 诗歌翻译 / 互文性 / 翻译教学

下载(1711)| 被引(24)

文化自觉与典籍英译  CNKI文献

文化是一个民族最基本的元素,要提升国家形象需要文化自觉。只有建立在文化自觉之上的文化自信才是可靠的。就翻译而言,文化自觉的最终目的就是要在不损害中国文化精神的前提下,以最合适的方式来解读和翻译最合适的典...

罗选民 杨文地 《外语与外语教学》 2012年05期 期刊

关键词: 中国典籍 / 翻译 / 文化自觉 / 文化传播

下载(2677)| 被引(69)

从“硬译”到“易解”:鲁迅的翻译与中国现代性  CNKI文献

对鲁迅的翻译观点的研究至今还停留在一个浅层的界面,作为其翻译思想凝练的"硬译"只是以一种固化的偏见形象为人所知。"硬译"自出世起便成为鲁迅恪守一生的翻译主张。这一主张背后潜藏着一种为国...

罗选民 《中国翻译》 2016年05期 期刊

关键词: 鲁迅 / 硬译 / 易解 / 暴力翻译

下载(999)| 被引(6)

文化记忆与翻译研究  CNKI文献

一、文化记忆的相关概念文化记忆是近年来学术界研究的热点,涉及的学科有新闻学、文学和文化批评、社会学、人类学、心理学、历史学、经济学等等。文化记忆理论之所以热门,关键在于它具有很强的融合力和跨学科性,能够...

罗选民 《中国外语》 2014年03期 期刊

关键词: 文化记忆 / 文学 / 扬·阿斯曼 / 阿斯特

下载(1163)| 被引(10)

作为教育行为的翻译:早期清华案例研究  CNKI文献

翻译是一种教育行为,而不仅仅是实现教育目标的一种手段。翻译可以教育一个国家(以塑造该国的现代性、促进大学学科建设),可以教育一个学人(以此塑造学人的博雅品格、锤炼多语的能力)。为此,本文以早期清华大学为例,着...

罗选民 《清华大学教育研究》 2013年05期 期刊

关键词: 翻译 / 教育 / 学科 / 比较文学

下载(358)| 被引(9)

大学翻译教学测试改革与翻译能力的培养  CNKI文献

大学翻译教学的目的在于培养学生的翻译能力。大学翻译教学测试对于学生翻译能力的培养和评估起着重要作用。基于对当前13所大学英语翻译教学测试现状的调查,本文指出了目前大学翻译教学测试的不足,并从教学大纲的要求...

罗选民 黄勤... 《外语教学》 2008年01期 期刊

关键词: 大学翻译教学测试 / 翻译能力 / 现状 / 改进方法

下载(2872)| 被引(112)

关于大学英语口译教学的调查与思考  CNKI文献

目前,国内高校口译课开设及口译人才培养主要局限于高校的外语专业和翻译专业学生。但随着与国际合作的不断深化,我国急需既有丰富专业知识又有口译技能的复合型人才。本文拟结合文献回顾和问卷调查及访谈的调研结果,...

罗选民 黄勤... 《外语界》 2008年05期 期刊

关键词: 非英语专业学生 / 口译教学 / 有效途径

下载(2335)| 被引(30)

关于公示语翻译的几点思考  CNKI文献

北京公示语的翻译存在大量的问题,严重影响了作为2008奥运举办城市北京乃至中国的公共形象。本文旨在探讨公示语翻译的特点、功能、风格以及存在的问题,通过大量例句对公示语翻译的错误进行分类,为治理公示语翻译,营造...

罗选民 黎土旺 《中国翻译》 2006年04期 期刊

关键词: 公示语 / 指令 / 功能 / 互文性

下载(6084)| 被引(506)

易为古今,译为中外——谈潘文国先生的翻译研究  CNKI文献

本文以潘文国先生在翻译方面的相关论著为基础,结合其翻译实践,对其翻译研究进行了概括和述评,将他的翻译研究总结为三个特点:借历史作鉴,通古今之变,开中外之路;以哲学为基,跨学科之藩篱,闪实践之光辉;从汉语出发,以...

罗选民 王敏 《外语教学》 2015年03期 期刊

关键词: 跨学科 / 翻译研究 / 中国译论 / 中国文化

下载(658)| 被引(4)

语义“匹配”与翻译教学  CNKI文献

本文以母语习得研究为依托,通过分析语义匹配和句法框架的关系来讨论翻译教学问题。作者认为翻译教学旨在让学生学会在双语转换失败的情况下有意识并积极地完成信息加工任务,而教学翻译所触及的大多是语法翻译和现成&...

罗选民 徐莉娜 《外语教学与研究》 2007年05期 期刊

关键词: 教学翻译 / 翻译教学 / 语义匹配 / 语义知觉

下载(1863)| 被引(36)

意识形态与文学翻译——论梁启超的翻译实践  CNKI文献

经历了维新变法的失败后,梁启超开始转向文学,以翻译西方小说为手段来引进西方的启蒙思想,抨击朝政,改造社会。他的翻译实践有四个特色:取政治小说为译本,从日文转译西学,进行翻译的操控和改写,通过新闻报报刊来发表译...

罗选民 《清华大学学报(哲学社会科学版)》 2006年01期 期刊

关键词: 翻译 / 意识形态 / 新学语 / 操纵

下载(2551)| 被引(99)

论文化/语言层面的异化/归化翻译  CNKI文献

最近 ,翻译界对归化和异化的讨论很多 ,散见于国内的各种外语类刊物 ,《中国翻译》2 0 0 2年第五期还专辟一专栏来讨论这一问题 ,这些文章大大推动了归化和异化的研究 ,但不少文章只是停留在语言研究的层面上 ,曲解了...

罗选民 《外语学刊》 2004年01期 期刊

关键词: 归化 / 异化 / 翻译 / 跨文化

下载(5711)| 被引(193)

关于开放型语料库翻译教学的思考  CNKI文献

本文首先分析了大学翻译教学的现状,指出了传统教学模式的弊病,描述了语料库的优势。然后按照提出、分析并解决问题的逻辑方式,引入语料库教学特有的"数据驱动"机制,结合新教学大纲要求,采用英汉平行语料库...

罗选民 刘彬 《外语教学》 2009年06期 期刊

关键词: 大学翻译教学 / 语料库 / 开放式教学

下载(1756)| 被引(35)

文化传播与翻译研究  CNKI文献

本文从文化传播的角度来认识翻译的重要性,探讨了文化传播与翻译的关系,即相互包容和并存的关系;文化传播的三种符号形式:声音、形象与文字,三者直接可以通过翻译表现出来。文化传播与翻译的共同点表现在四个方面:语言...

罗选民 《中国外语》 2008年04期 期刊

关键词: 文化传播 / 传媒 / 艺术 / 翻译

下载(1962)| 被引(57)

语料库与翻译研究——兼评Maeve Olohan的《翻译研究语料库...  CNKI文献

语料库语言学的发展对语言研究以及翻译研究产生了巨大的影响。本文首先简要介绍了语料库与语言研究及翻译研究的现状,并且对当前的一些语料库进行简单的描述,然后分别对《翻译研究语料库入门》总体框架和理论框架加以...

罗选民 董娜... 《外语与外语教学》 2005年12期 期刊

关键词: 语料库 / 翻译研究 / 译者 / 文体

下载(2623)| 被引(59)

中国的翻译教学:问题与前景  CNKI文献

自1997年国内翻译界对“翻译教学”和“大学翻译教学”两个概念展开了讨论,并对其进行了区分。前者是外语和翻译专业的教学活动,而后者只是外语教学的附庸,故前者才是研究的重点。由于我们对西方翻译研究的概念移植不...

罗选民 《中国翻译》 2002年04期 期刊

关键词: 翻译教学 / 教学翻译 / 大学翻译教学 / 移植

下载(3671)| 被引(500)

影响与焦虑:谈莎剧《安东尼与克莉奥佩特拉的悲剧》的翻译  CNKI文献

相较于国外的舞台演出,中国国内翻译或重译莎剧文本成为纪念莎士比亚逝世400周年的最重要的方式。前人译莎,智仁各异。以莎翁第五大悲剧《安东尼与克莉奥佩特拉的悲剧》为例,朱生豪追求"神韵",梁实秋意在&q...

罗选民 《外语教学》 2016年06期 期刊

关键词: 莎士比亚 / 《安东尼与克莉奥佩特拉的悲剧》 / 翻译 / 重译

下载(349)| 被引(2)

词汇衔接在小说语篇中的连贯功能  CNKI文献

词汇衔接是衔接的一种主要方式 ,但是只有在统一的语境中 ,词汇衔接才能实现语篇的连贯。衔接中的词汇在长语篇中经常形成词汇链 ,不同的词汇链在语篇中的纽带作用不尽相同。本文试图通过分析词汇衔接的四种手段在艾伦...

罗选民 刘琦榕 《外语教学》 2003年02期 期刊

关键词: 词汇衔接 / 语篇 / 连贯 / 词汇链

下载(2128)| 被引(99)

作为教育行为的翻译——赵元任《阿丽思漫游奇境记》翻译个...  CNKI文献

翻译有时是一种教育行为,具有潘懋元先生所说教育的两大文化功能,即文化选择与文化创造。赵元任翻译《阿丽思漫游奇境记》是作为教育行为的翻译之典型代表,具有教育两大功能。作为一种文化选择,译者充分考虑当时社会及...

罗选民 朱嘉春 《现代大学教育》 2016年05期 期刊

关键词: 赵元任 / 翻译 / 教育行为 / 白话文

下载(426)| 被引(1)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势

热门学者(按发文篇数排行)

相关机构

民国的腔调