作  者

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
手机远见搜索 |设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

如何讲述中国故事:全球化背景下中国文学的外译问题  CNKI文献

本文讨论全球化背景下中国文学的外译问题。本文首先探讨了建国后几十年中国文学的外译本在西方遭受冷遇的原因,认为这主要不能归因于我们的官方赞助人、意识形态和翻译策略,而是因为当时译入语文化尚无对了解中国文化...

张春柏 《外语教学理论与实践》 2015年04期 期刊

关键词: 全球化 / 中国文学外译 / 译入语文化的需要 / 读者期待

下载(1728)| 被引(24)

文学翻译中的节奏与旋律  CNKI文献

本文讨论文学作品中节奏的翻译问题。文中指出,文本的节奏是文本形式的重要组成部分、也是意义的表达形式之一,因此应该尽可能在译文中再现出来。本文以实例说明,基于人类语言的共性,节奏的翻译在一定程度上是可能的。...

张春柏 《外语教学理论与实践》 2012年04期 期刊

关键词: 文学翻译 / 语言的节奏 / 话语的节奏 / 诗歌

下载(1055)| 被引(23)

从翻译课堂到翻译工作坊——翻译精品课程建设的启示  CNKI文献

本文以华东师范大学汉译英精品课程的建设为例,从教学理念、教学模式和教学方法的角度讨论翻译课程建设问题,提出翻译教学必须以学生为中心、采用注重过程的教学模式。本课程教学改革努力把传统的课堂转变为翻译工作坊...

张春柏 吴波 《外语教学理论与实践》 2011年02期 期刊

关键词: 教学理念 / 教学模式 / 教学内容 / 汉英对比

下载(2189)| 被引(94)

潜文本与文学翻译——从电影片名Waterloo Bridge的翻译说起  CNKI文献

本文讨论文学翻译中潜文本(sub-text)的处理问题。文中通过对潜文本概念的讨论,借用关联翻译理论中弱交际(weak communication)的概念,并从翻译伦理的角度,探讨了文学翻译的基本原则。文中指出:在文学翻译中,译者应尽...

张春柏 《中国外语》 2011年02期 期刊

关键词: 文学翻译 / 潜文本 / 弱交际 / 翻译伦理

下载(1046)| 被引(13)

直接翻译——关联翻译理论的一个重要概念  CNKI文献

本文重点讨论Gutt关于直接翻译的思想,通过对文学翻译的实例,从一个侧面澄清了人们对关联理论的一些误解,从而证明这个理论对包括文学翻译在内的跨文化语言交际有着充分的解释力。

张春柏 《中国翻译》 2003年04期 期刊

关键词: 认知努力 / 语境效果 / 直接翻译 / 交际线索

下载(4075)| 被引(331)

从“文质之争”看佛经翻译的传统  CNKI文献

勒弗维尔(Lefevere)和一些中国学者认为“雅”是中国翻译的传统,但也有中国学者认为发生于佛经翻译史上的“文质之争”是以“质派”理论上获胜而“文派最后成书”告终。本文通过“文”“质”之辨和“文”“雅”之辨对...

张春柏 陈舒 《国外外语教学》 2006年01期 期刊

关键词: 佛经翻译 / 勒弗 / 罗什译本 / 阿耨多罗三藐三菩提

下载(1483)| 被引(26)

影视翻译初探  CNKI文献

影视翻译初探张春柏影视艺术的有关特点与文学作品不同,电影和电视剧首先是一门画面的艺术。这一根本特点决定了影视剧与普通文学作品的区别。在影视剧里,屏幕上的画面和人物所说的话起着相辅相成的作用。一部影视剧...

张春柏 《中国翻译》 1998年02期 期刊

关键词: 影视翻译 / 初探 / 影视艺术 / 屏幕

下载(8570)| 被引(863)

汉英对比的翻译教学方法  CNKI文献

本文讨论汉英对比的翻译教学方法。笔者在词汇、句子和语篇三个不同的层面对汉英两种语言的一些主要差异进行对比,并讨论相应的翻译方法和应该引导学生注意的地方。笔者指出,翻译教学的重点应该是两种语言不同的结构和...

张春柏 陈舒 《国外外语教学》 2007年04期 期刊

关键词: 主位推进程序 / 句子 / 汉英对比 / 翻译教学法

下载(1092)| 被引(14)

一种基于认知科学的翻译理论——简评《翻译与关联:认知与语...  CNKI文献

近年来国内学术刊物上发表了一些关于关联理论与翻译的文章,其中不少谬误之处。本文对新版《翻译与关联:认知与语境》一书作了概述和简评,意在让读者对该理论的全貌有个较为清晰的了解。

张春柏 《上海科技翻译》 2003年04期 期刊

关键词: 认知 / 关联 / 语际阐释 / 语境效果

下载(1887)| 被引(75)

翻译批评的一种语言学模式——简评《翻译批评——其潜能与...  CNKI文献

卡特琳娜·莱斯的经典之作《翻译批评——其潜能与局限性》建立了一个以语言的功能为基础 ,同时又兼顾诸多非语言因素和其他主客观因素的翻译批评理论。本书对翻译研究的主要贡献在于 ,作者根据不同的文本类型 ,提...

张春柏 《上海科技翻译》 2001年02期 期刊

关键词: 文本的类型 / 评判的标准 / 语言学模式 / 文化因素

下载(1337)| 被引(87)

从佛经与圣经翻译看中西方翻译传统的相似性  CNKI文献

本文讨论了中国的佛经翻译与西方的圣经翻译的一些相关因素,说明任何大规模的翻译活动都要受主体文化的目的、文化网格和语言网格的制约;在这一点上中西方翻译传统并没有本质的差异。本文同时指出,在同其他文化接触时...

张春柏 吴波 《上海翻译》 2005年02期 期刊

关键词: 佛经翻译 / 圣经翻译 / 中西方翻译思想 / 主体文化的目的

下载(2372)| 被引(17)

实用创新——汉英词典编纂界的一部新力作——评惠宇教授主...  CNKI文献

本文对惠宇教授主编的《新世纪汉英大词典》做了评论。通过与其他同类汉英词典的比较 ,笔者认为《新世纪汉英大词典》实用创新 ,是汉英词典编纂界的一部新力作。

张春柏 《外语教学》 2004年03期 期刊

关键词: 《新世纪汉英大词典》 / 实用 / 创新 / 力作

下载(350)| 被引(22)

还原翻译练习:一种行之有效的翻译教学方法  CNKI文献

还原翻译练习:一种行之有效的翻译教学方法张春柏纽马克在其专著ATextbookofTranslation(Newmark,1988)中曾提到过一种叫“还原翻译”(backtranslation)的方...

张春柏 《山东外语教学》 1997年03期 期刊

关键词: 英语原文 / 译文 / 张春 / 翻译教学方法

下载(488)| 被引(28)

从语言哲学到翻译的功能——关于等值翻译理论的一点思考  CNKI文献

本文从语言哲学和翻译的功能两个方面探讨了等值翻译理论的一些缺陷。由于语言反映了各个文化不同的概念体系和价值体系,不同语言之间的翻译虽然是可能的,但是要真正达到等值的效果却只能是一种幻想。另外,翻译的功能...

张春柏 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》 1998年04期 期刊

关键词: 等值翻译 / 功能等值 / 普遍语法 / 语言的个性

下载(1036)| 被引(20)

英语衔接理论与汉英对比理论在汉英翻译教学中的应用——国...  CNKI文献

讨论了汉英翻译教学中如何把英语衔接理论与汉英对比语言学结合起来的问题。指出,既然翻译牵涉到两种语言,那么汉英翻译教学必然牵涉到英语语言学和汉语语言学。通过教学案例说明,在汉英翻译教学中,重点应该放在两种语...

张春柏 吴波 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2011年02期 期刊

关键词: 翻译教学 / 英语衔接理论 / 主位推进 / 汉英对比

下载(519)| 被引(3)

2002年全国英语专业八级考试汉译英试卷评析  CNKI文献

本文从语义、词序和语篇结构等方面分析了2002年英语专业八级考试汉译英部分学生所犯的一些错误,从中折射出我国英语教学中存在的一些问题,希望能引起英语教学界同仁的重视和进一步探讨。

张春柏 《国外外语教学》 2002年04期 期刊

关键词: 语义类型 / 信息结构 / 英汉对比

下载(491)| 被引(9)

汉英词典编纂中文化词条的翻译问题——从“端午节”的译法...  CNKI文献

文化词条(cultural items)的翻译集中体现了源语(source language)和译入语(target language)之间的差异,因此历来是翻译中的难点。基于同样的原因,许多汉英词典在这方面存在着不少问题。本文拟结合笔者在翻译课的教学...

张春柏 《国外外语教学》 2000年02期 期刊

关键词: 汉英词典 / 英译问题 / 原文 / 读者

下载(511)| 被引(4)

试论关于否定范围的“右向原则”  CNKI文献

关于“否定范围”的“右向原则”(left-to-right order principle)是扩充的标准理论在语义解释方面的一项重要原则。Quirk等在《当代英语语法》中对此作了通俗的阐述。徐盛桓同志在1983年发表的两篇文章中,对Quirk等的...

张春柏 《现代外语》 1984年04期 期刊

关键词: 否定范围 / 句子 / 谓语 / 主语

下载(203)| 被引(9)

准确的理解和规范的表达——第八届“华东师范大学-《英语世...  CNKI文献

今年《英语世界》翻译比赛的汉译英部分共收到参赛译文668篇。从总体上看,多数参赛选手都有较高的中、英文水平,译文通顺流畅。但是,也存在着一些误译,究其原因,无非是理解和表达两个问题。因篇幅所限,以下拟从词汇和...

张春柏 《英语世界》 2017年10期 期刊

关键词: 参考译文 / 四字结构 / 译入语 / 汉译英

下载(30)| 被引(0)

减小高寒地区冻土段与非冻土段衔接处不均匀沉降的研究  CNKI文献

在我国北方的大小兴安岭及青藏高原地区,因地质条件限制和气候变化的影响,广泛分布着多年冻土地带。因此,在进行公路路基施工的时候,往往会遇到多年冻土地带与非冻土地带衔接,有不均匀沉降的现象产生。将就如何利用土...

张春柏 《黑龙江交通科技》 2018年06期 期刊

关键词: 冻土 / 土工格栅 / 融沉(不均匀沉降)

下载(21)| 被引(0)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势

热门学者(按发文篇数排行)

相关机构

轻松读懂《孙子兵法》