作  者

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号

全  文

不  限

  • 不  限
  • 1915年
  • 1949年
  • 1979年

不  限

  • 不  限
  • 1979年
  • 1949年
  • 1915年
  • 全  文
  • 主  题
  • 篇  名
  • 关键词
  • 作  者
  • 作者单位
  • 摘  要
  • 参考文献
  • 基  金
  • 文献来源
  • 发表时间
  • 中图分类号
手机远见搜索 |设置
  • 关闭历史记录
  • 打开历史纪录
  • 清除历史记录
引用
筛选:
文献类型 文献类型
学科分类 学科分类
发表年度 发表年度
作者 作者
机构 机构
基金 基金
研究层次 研究层次
排序:
显示:
CNKI为你找到相关结果

翻译政策研究及其对当下中国的借鉴意义  CNKI文献

随着翻译研究的进一步深入,翻译政策这一边缘性课题的重要性日益凸显出来。翻译政策应重新纳入霍尔姆斯翻译研究学科中的理论研究范畴,为其在翻译研究中定位,确立其重要性和学科位置。本文在此基础上,还针对我国翻译市...

滕梅 《上海翻译》 2014年01期 期刊

关键词: 翻译政策 / 翻译研究 / 翻译活动

下载(1051)| 被引(26)

翻译政策作用下的国家翻译机构——以中央编译局为例  CNKI文献

长期以来,国家翻译机构在文化传播、翻译研究和翻译服务等方面做出了重要贡献,是翻译研究的重要组成部分,其翻译活动在很大程度上受到国家政策层面的规约和影响。本文以我国建国后的翻译政策为基础,以描述性方法系统研...

滕梅 吴菲菲 《外语教学》 2015年04期 期刊

关键词: 翻译政策 / 国家翻译机构 / 中央编译局

下载(862)| 被引(9)

意识形态与赞助人合力作用下的对外翻译——外文局与20世纪...  CNKI文献

相较于外译中,中译外一直是中国翻译史上较为薄弱的一环。随着21世纪中国"走出去"战略的逐步深入,如何通过对外翻译宣传中国传统文化的博大精深、展现中国新时期的进步与发展越来越引起人们的重视。外文局是...

滕梅 曹培会 《解放军外国语学院学报》 2013年03期 期刊

关键词: 对外翻译 / 外文局 / 赞助人 / 意识形态

下载(1197)| 被引(20)

翻译行业产业化和职业化背景下的翻译硕士(MTI)专业课程设置  CNKI文献

翻译硕士(MTI)专业的教育目标是培养高层次、应用型的专业化人才,尤其在全球化大环境下,在翻译行业的产业化和职业化特征越来越明显的趋势中,获得越来越多的关注。本文通过对我国目前翻译行业的需求状况进行调查研究,...

滕梅 张馨元 《山东外语教学》 2013年04期 期刊

关键词: MTI / 课程设置 / 翻译行业 / 产业化

下载(1064)| 被引(16)

连江一中体育模块教学效果分析  CNKI文献

高中体育教学一直是体育教育界关注的热点课题。然而,众多高中的体育教学依然延续着传统的体育教学模式,在高中体育课程中则主要通过设置一些跑步、篮球、羽毛球、足球、武术等单一项目,缺乏综合性与集群性特色,虽然这...

滕梅 导师:朱昌义 福建师范大学 2016-03-25 硕士论文

关键词: 模块教学 / 高中体育 / 效果分析

下载(166)| 被引(2)

生态翻译学视角下的软新闻汉英翻译  CNKI文献

生态翻译学作为一种全新的翻译研究理论,可以理解为一种生态学视角下的翻译研究。尝试在生态翻译学理论框架指导下,探讨软新闻的汉英翻译,研究结果表明,新闻译者在软新闻汉英翻译过程中居中心地位,需从翻译生态环境层...

滕梅 胡青 《上海理工大学学报(社会科学版)》 2013年02期 期刊

关键词: 生态翻译学 / 软新闻 / 适应性选择

下载(485)| 被引(19)

评估科学素养 培育关键能力——OECD/PISA科学素养之构想、...  CNKI文献

科学素养被认为是21世纪公民生活和工作所必须具备的关键能力的核心,而培养学生的科学素养就成了教育的重要使命之一,如何测评学生的科学素养也因此成了研究的重点。本文试图通过介绍欧洲经济合作与发展组织的"国...

滕梅 盛群力 《远程教育杂志》 2009年03期 期刊

关键词: 科学素养 / 科学教育 / 国际学生评价项目

下载(1376)| 被引(14)

1919年以来的中国翻译政策问题初探  CNKI文献

翻译研究作为一门新兴的学科,已经取得了长足发展。翻译研究学者逐渐达成共识,仅仅局限在语言层面上来研究翻译,并不足以反映翻译行为的复杂性,应该在政治、意识形态、经济和文化背景的大环境中,来探讨翻译过程中影响...

滕梅 导师:何刚强 复旦大学 2008-03-01 博士论文

关键词: 翻译政策 / 翻译研究 / 翻译活动 / 翻译过程

下载(1610)| 被引(13)

英汉数词的翻译方法  CNKI文献

数词具有严格的界限和确定性,其显著特点是表达概念的精确性,可在另一方面,数词的语义在语用中又具有模糊性和不确定性的特点,正是这些特点造成了翻译过程中的困难。在收集并总结大量资料的基础上,本文归纳提出了英汉...

滕梅 《解放军外国语学院学报》 2003年02期 期刊

关键词: 英语 / 汉语 / 数词 / 翻译

下载(1609)| 被引(67)

林纾的儿童文学翻译  CNKI文献

从鸦片战争以后到五四运动以前这一时期,是中国现代儿童文学产生的萌芽期,其中翻译文学起到了极其重要的作用。在林纾一生翻译的一百多部文学作品中,有十四部是儿童文学作品,对中国现代文学,尤其是中国现代儿童文学的...

滕梅 许宏 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 2013年01期 期刊

关键词: 林纾 / 儿童文学 / 翻译

下载(462)| 被引(11)

国家翻译机构对翻译活动的规范——以中央编译局马列著作及...  CNKI文献

中央编译局作为系统翻译和编著马列著作、中国领导人著作及我国重要政治文件的国家机构,为马列主义在中国的传播和我国对外交流做出了重要贡献。本文以切斯特曼的翻译规范理论为基础,以描述性方法系统研究中央编译局对...

滕梅 吴菲菲 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 2014年06期 期刊

关键词: 国家机构 / 翻译活动 / 翻译规范 / 中央编译局

下载(351)| 被引(4)

中国文学对外传播的译介途径研究——以《解密》的海外成功...  CNKI文献

中国文学的译介作为中国文化"走出去"的关键一环,在其译介过程中,译介途径是最重要的环节之一。麦家的作品在国外取得了不错的译介效果,本文以《解密》在英美等国家的成功译介为案例,从出版和宣传两个角度,...

滕梅 左丽婷 《外语与翻译》 2018年02期 期刊

关键词: 中国文学 / 对外传播 / 译介途径 / 《解密》

下载(449)| 被引(3)

传播好中国声音——从歌德学院谈对外文化机构的图书外译  CNKI文献

对外文化机构作为跨文化交流平台,越来越成为图书外译项目的执行者和引导者。本文从对外文化机构的任务和运营模式出发,以歌德学院的翻译资助项目为例,分别从文化外交政策下翻译书目的选择、翻译人才的支持与培养和图...

滕梅 赵瑞芳 《上海翻译》 2016年06期 期刊

关键词: 对外文化机构 / 歌德学院 / 图书外译

下载(383)| 被引(1)

褪黑素在园艺产品保鲜中的研究进展  CNKI文献

褪黑素在植物中具有调控生长发育、提高抗逆性和延缓衰老等生理功能.随着褪黑素在植物领域的相关研究日益增多,人们对褪黑素在蔬菜、水果和切花等鲜活园艺产品保鲜中的作用及其应用研究也陆续有文献报道.简要述评了褪...

滕梅 李红梅... 《仲恺农业工程学院学报》 2018年04期 期刊

关键词: 褪黑素 / 园艺产品 / 保鲜

下载(358)| 被引(0)

评估关键能力 培育生活智慧——OECD/PISA问题解决能力之构...  CNKI文献

培养学生的问题解决能力是学校教育的重点内容。"国际学生评价项目"在2003年增加了对学生问题解决能力的测评。该评估项目旨在考察学生综合运用学科领域的知识,识别问题关键特征及其内在关系,能够明确界定问...

滕梅 《浙江教育学院学报》 2010年01期 期刊

关键词: 问题解决能力 / 国际学生评价项目 / 真实性评估

下载(634)| 被引(11)

从蓝诗玲英译《鲁迅小说全集》看中国文学“走出去”的国家...  CNKI文献

在中国文化"走出去"战略的大背景下,中国文学作品外译的水平和质量备受关注。中国传统的本土译者模式在某种程度上缺乏对外国语言和文化的深刻了解,而英国汉学家蓝诗玲翻译《鲁迅小说全集》的过程,充分说明...

滕梅 王萌萌 《翻译界》 2017年02期 期刊

关键词: “走出去” / 蓝诗玲 / 译者模式 / 文本选择

下载(243)| 被引(2)

意识形态作用下译作的变形——《格列佛游记》在中国的译介  CNKI文献

英国讽刺大师乔纳森.斯威夫特创作的《格列佛游记》是一部公认的政治讽刺小说代表作。然而,这部小说自20世纪初被译介到中国始,在很长一段时间内被误认为是儿童文学经典之作。以翻译操纵学派代表人物安德列.勒菲弗尔的...

滕梅 颛宇 《河南科技大学学报(社会科学版)》 2011年05期 期刊

关键词: 翻译 / 《格列佛游记》 / 外国文学

下载(633)| 被引(10)

我国青年旅社发展面临的问题与对策  CNKI文献

青年旅社是一种新型的旅游理念,在中国得到了快速的发展,但在其发展过程中也存在着诸多问题。本文结合市场状况,对青年旅社发展进行探讨,并提出对策。

滕梅 《合作经济与科技》 2014年03期 期刊

关键词: 青年旅社 / 问题 / 对策

下载(1753)| 被引(8)

儿童文学重译研究——以杨静远《彼得·潘》重译本为例  CNKI文献

近年来儿童文学翻译在中国翻译界的地位日渐提升,但对儿童文学的重译一直未获得足够重视。在众多儿童文学翻译家之中,杨静远是为数不多将自己的原译进行重译的译者。简要阐述我国儿童观、儿童文学观的发展历程,并通过...

滕梅 李怡雯 《天津外国语大学学报》 2015年01期 期刊

关键词: 重译 / 儿童文学 / 儿童观 / 儿童文学观

下载(506)| 被引(2)

翻译行业协会在翻译产业化建设中的作用——以德国翻译协会...  CNKI文献

如其他蓬勃发展的产业一样,翻译产业也逐渐走在制度化、标准化和市场化的道路上。翻译协会作为翻译行业的动态信息发布者和政策的制定者,是翻译产业链条中的重要一环,重视翻译协会的重要作用能够促使翻译行业适应产业...

滕梅 赵瑞芳 《扬州大学学报(人文社会科学版)》 2018年03期 期刊

关键词: 行业协会 / 职能 / 德国翻译协会

下载(137)| 被引(1)

学术研究指数分析(近十年)详情>>

  • 发文趋势

热门学者(按发文篇数排行)

相关机构

民国大师细说中国史